2010年11月5日 星期五

鹽與聖經的關係


在《新約聖經》中有的鹽和光中,耶穌使用的一個比喻,在《馬太福音》第5章第13-16節,這個比喻分為兩部分——「地上的鹽」和「世上的光」,第一個比喻又引申為「鹽若失了味,只好丟在外面」;第二個比喻又是進一步引申為「城立在山上,是不能隱藏的」和「人點燈,不放在斗底下」。《約翰福音》也提到「世上的光」,但那裡是耶穌自稱是「世上的光」,而不是指他尋找的人。《馬可福音》第9章第50節和《路加福音》第14章第34節也分別提到了「鹽」。

對於「地上的鹽」的確切含義一直有爭議。這部分是因為鹽在古代世界已經廣泛適用。

以下是幾種可能性:
  • 出埃及記、以西結書和列王紀中,鹽作為淨化劑
  • 利未記、民數記和歷代志中,鹽作為神立約的記號
  • 鹽最重要的用途是作為防腐劑,因此該比喻最常見的解釋是防止被世界腐化
  • 這一時期希伯來文學中鹽比喻智慧


鹽是一些肥料的成分,少數學者認為「地」應該翻譯成「土壤」,因此認為鹽是用來幫助世界進步繁榮。

食鹽(主要成分為氯化鈉)是一種非常穩定的物質,不易失去味道,因此「鹽若失了味」不能按字面看做真正的鹽。最常見的解釋是當時的鹽相當不純,不僅由於提取方法,而且由於奸商摻雜了其他物質。

「地上的鹽」已經成為英語中的常用措辭,不過現代的用法已經與聖經原意有所不同,多指某人謙遜缺少主張。由於該比喻廣為人知,也多次見於文藝作品中。1954年的一部電影和滾石樂隊的一首歌曲以此為題。

「山上的城」比喻最著名的應用是約翰·溫思羅普的講道《山上的城》,預見到新興的美洲殖民地將成為世界其他地方的燈塔,後來美國總統約翰·甘迺迪和隆納·雷根都加以引用。

「燈放在斗底下」比喻也非常有影響:
查理曼大帝引用此比喻在全帝國建立一批學校和大學
維多利亞時期聖詩「耶穌吩咐我們發光」(Jesus Bids us Shine
流行歌曲「This Little Light of Mine
出現在托馬斯·哈代的《Far from the Madding Crowd
詹姆斯·喬伊斯的《A Portrait of the Artist as a Young Man》中



會po這篇文章的原因是最近開始去了解「鹽」這區塊

仔細了解,鹽在宗教上的地位也是非常重要的

沒有留言:

ShareThis

熱門文章

天帝教首席行程

天帝教極院行事曆